Штаб Спасателей

Форум посвящен Чипу, Дейлу, Гаечке, Рокки и Вжику, а также всевозможному творчеству поклонников в честь наших маленьких героев.

Штаб Спасателей   Штабная wiki
Текущее время: 21 июл 2019, 12:50

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 308 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 24 июн 2011, 21:19 
Не в сети
Silver-winged Wastelander
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июл 2009, 00:20
Сообщения: 3412
Изображений: 183
Откуда: Cafe of Broken Dreams
Montery Jack писал(а):
Жаль, что он отказался нарисовать продолжение комикса... или нет?

Используй Силу, Люк.

_________________
Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение
Изображение
Game over, man, game over.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 июн 2011, 23:26 
Не в сети
Сыровед
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 ноя 2007, 19:53
Сообщения: 7338
Откуда: Из Австралии...
Outdoorsman писал(а):
Используй Силу, Люк.

Я и говорю, жаль...

_________________
-
Изображение Изображение
Изображение
_____________________________________________________
МЫ РУССКИЕ И ПОТОМУ ПОБЕДИМ! А.В.СУВОРОВ

"Да и, господа тролли, мне плевать, что вы думаете обо мне. Я о вас вообще не думаю."(с)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 июн 2011, 15:49 
Не в сети
Дембель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2007, 18:06
Сообщения: 4943
Изображений: 26
Откуда: Киев, Украина
Montery Jack писал(а):
Хм, не знал... А что здесь не так? По-моему, перевод неплохой
Это потому, что ты не шаришь. А те, кто шарят, знают, что, к примеру, там, где упоминается эпизод "Two Chips and a Miss", в оригинале никакого "писклявого голоса Чипа" и "представителя "старой школы", поющего басом за Дейла" нет и впомине. На самом деле Крис пишет, что в этой серии Чип выдал очень крутой страйд (согласно Лингво: "страйд - стиль джазовой игры на фортепьяно, возникший в 1920-е в Гарлеме как разновидность рэгтайма"), а Дейл продемонстрировал старошкольное владение контрабасом.

_________________
Изображение Изображение Изображение Изображение
Изображение

RRC++ R P+ TH(A;I+;X-;Hu+;Mu+!;My;R;P+;Sl;Su) Ix! CR>+ Cc++d++g+++mz M++ Zm(28) Pcd+o-@


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 июн 2011, 16:55 
Не в сети
Сыровед
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 ноя 2007, 19:53
Сообщения: 7338
Откуда: Из Австралии...
Это серьёзный аргумент. Хотя, вряд ли кто-то, кроме музыкантов, знает, что такое страйд - могут и со страйком(бросок, сшибающий все кегли разом) перепутать :g-smile: Одним словом, "локализация" даного эпизода получилась в стиле наших современных кинопереводчиков)

Может, тогда тебе сделать правильный, грамотный вариант, чтобы всё было,как надо? Текста там немного, работы на 15-20 минут, я думаю.

_________________
-
Изображение Изображение
Изображение
_____________________________________________________
МЫ РУССКИЕ И ПОТОМУ ПОБЕДИМ! А.В.СУВОРОВ

"Да и, господа тролли, мне плевать, что вы думаете обо мне. Я о вас вообще не думаю."(с)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 июн 2011, 16:58 
Не в сети
Дембель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2007, 18:06
Сообщения: 4943
Изображений: 26
Откуда: Киев, Украина
Montery Jack писал(а):
Это серьёзный аргумент. Хотя, вряд ли кто-то, кроме музыкантов, знает, что такое страйд
Это не оправдание.

Montery Jack писал(а):
Может, тогда тебе сделать правильный, грамотный вариант, чтобы всё было,как надо?
Благодарю, у меня есть дела поважнее.

_________________
Изображение Изображение Изображение Изображение
Изображение

RRC++ R P+ TH(A;I+;X-;Hu+;Mu+!;My;R;P+;Sl;Su) Ix! CR>+ Cc++d++g+++mz M++ Zm(28) Pcd+o-@


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 15 июл 2011, 11:23 
Не в сети
Сверхсрочник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 июн 2011, 13:23
Сообщения: 331
Изображений: 1
Откуда: Ярославль
Недавно читал "Of Mice And Mayhem". Очень понравилось!
Комикс просто супер!!! :smt023 :smt023 :smt023 Отличный сюжет и хорошая графика!
Хотя в комиксе и присутствуют некоторые шокирующие сцены, это не делает его хуже: немного драмы и криминала только добавляют ему динамичности и серьёзности. Ведь всё-таки этот комикс не рассчитан на детскую аудиторию. ;)
Когда я читал "ОМАМ", я очень переживал за Чипа и Гайку, сколько бед им пришлось вынести, сколько всего пережить, чтобы быть наконец вместе. :icon_e_sad:
Так их было жалко, что я не спал всю ночь.
Слава богу, что всё закончилось хэппи-эндом! :c-smile: :g-smile:

Крис Фишер выполнил работу над этим комиксом очень хорошо, как-никак он создавал его целых 3 года.
Никакой критики к "ОМАМ" у меня НЕТ!!!
Было бы просто отлично, если будет выпущен сиквел! Бывает, что ОЧЕНЬ хочется продолжения истории, новых приключений, опасностей и т.д.
В общем, короче говоря, комикс выполнен на "отлично"! Браво! :smt038
+10!

З.Ы. Я читал только русский вариант комикса - "Мышиная бойня". :)

_________________
[Reveal] Spoiler: ...
Jeg fra København!!!
[Reveal] Spoiler: GTA
Изображение


Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 20 сен 2011, 15:27 
Не в сети
Дембель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2007, 18:06
Сообщения: 4943
Изображений: 26
Откуда: Киев, Украина
Работая над "Мышами после бойни", я весьма дотошно (во всяком случае, дотошнее, чем до того) изучил ОМАМ и "Мышиную бойню" и в итоге обнаружил еще несколько допущенных нашими переводчиками ошибок и неточностей. В принципе, все они описаны в сносках к МПБ, но так как не все его читали и/или собираются читать вообще, я счел своим долгом вынести наиболее серьезные из них сюда. Итак:

- На 110-й странице ОМАМ Ферранте говорит: “I called in a few favors and got on security detail for the festivities”. В переводе на русский: «Я взыскал несколько старых долгов, и меня зачислили в охрану на время торжеств». В «Мышиной бойне» этот отрывок переведен так: «Я позвонил паре знакомых и выяснил особенности охраны Конгресса», что абсолютно противоречит оригиналу. Ведь тогда получается, что Ферранте проник в Капитолий инкогнито и тайно, а это, учитывая сцену его представления президенту, просто невозможно.

- На 179-й Тревор Брэнсон называет Ферранте "федералом" (в оригинале - "F-man"). Но «федералами» в США называют сотрудников ФБР, коим Ферранте не являлся. Поэтому гораздо более логичным представляется вариант перевода оригинального «F-man» не как «федерал», а как «человек на букву “Ф”».

- В ОМАМ дочь Джорджа Логана, Тресс, является активным членом зоозащитной организации PETA (С. 218). В «Мышиной бойне» этот момент упущен, поскольку фраза Тресс «I can’t very well be a card-carrying PETA member and harbor wild animals in the White House, right?» («Я не могу одновременно быть действительным членом PETA и держать в Белом доме диких животных, правда ведь?») переведена неверно.

В принципе, разных интересных сносок в МПБ еще много, но они объясняют мой личный выбор перевода тех или иных моментов, поэтому к теме не относятся. Но писал я их скрупулезно и с душой, поэтому, думаю, они могут представлять интерес и для тех, кто не хочет читать мое произведения из-за размеров, личных предпочтений и т.д. Но это дело, разумеется, хозяйское. :smile:

_________________
Изображение Изображение Изображение Изображение
Изображение

RRC++ R P+ TH(A;I+;X-;Hu+;Mu+!;My;R;P+;Sl;Su) Ix! CR>+ Cc++d++g+++mz M++ Zm(28) Pcd+o-@


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 20 сен 2011, 15:47 
Не в сети
Главнокомандующий

Зарегистрирован: 10 авг 2004, 15:35
Сообщения: 11356
Изображений: 546
Откуда: LO09BK
Читаем, читаем, только не быстро, бо и свое писать еще когда-то надо. :th_gadgetwink:

А комикс надо прпавить, благо исходники остались.

_________________
"Ты живешь только дважды, одна жизнь - настоящая, другая - мечта" (с) песня из "Ты живешь только дважды"
"До аскетизма нужно дорасти!" (С)
Хотеть - значит мочь. Могу - значит должен. Делай, что должен и будь, что будет.
CQ de RA1QLL!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение Персональный альбом  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 308 ]  На страницу Пред.  1 ... 9, 10, 11, 12, 13

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
POWERED_BY
Русская поддержка phpBB